Je ne sais pas - Жё но сэ па

Ты упоенно грезишь наяву
И призываешь к разговору Ту,
Что будоражит так нежданно кровь..
Что вдруг заставит вспомнить про любовь..

Не любит спорить, больше - помолчать,
Задумчиво и изредка кивать..
Внимательна и точно не глупа.
Но осторожно говорит: "Je ne sais pas".

Ты вспоминаешь буйность юных лет,
Умеренно - о факте нынешних "побед".
Сверхсилу снова чувствуешь в руках,
Забыты неуверенность и страх.

Ты с ней беседуешь о том, о сем.
О принципе фатальности во всем,
Что не отпустит неизбежности тропа.
Уклончива она: "Je ne sais pas".

Все мыслеобразы облечь в слова!
От их потока так кружится голова...
Она внимает, улыбаясь. Не спеша
Идет к нему.. Она так хороша,

Что мыслей всех безумная толпа
В прах рассыпается. И да, любовь слепа.
Ты знаешь: на слова Она скупа.
И жадно ждешь ее "Je ne sais pas".

Но сердце холодеет вдруг!
Мелькает страх, вновь замкнут круг.
Прощания пора уже близка
И должен ты сказать: "Ну что ж.. пока".

Трепещут веки.. сон. Как наяву.
И все же: "Я проснулся, где ты, я зову"
Пронзает боль как острие шипа,
Бежит ответ по венам: "Ne. Sais. Pas.".

* Прим. автора: "Je ne sais pas" - Я не знаю (в переводе с французского языка)
30.01.2021
В. Журихина


Рецензии