Эмили Дикинсон. Как утро, бодр и оживлен...

***
Как утро, бодр и оживлен,
поднявшись утром, ты.
Запели птицы для тебя
и расцвели цветы.
И пчелы свой янтарный мед
тебе готовы дать.
А я лишь двигаться могу,
но на губах - печать.

с английского перевел А.Пустогаров

1160
He is alive, this morning –
He is alive – and awake –
Birds are resuming for Him –
Blossoms – dress for His Sake.
Bees – to their Loaves of Honey
Add an Amber Crumb
Him – to regale – Me – Only –
Motion, and am dumb.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →