Мацуо Басё. Хокку. 87. En

     Спать бы у реки
     Среди пьянящих цветов
     Дикой гвоздики.




Sleep by the river
Among drunken flowers of
Cute tiny wild cloves.

(c) Matsuo Basho

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →