Мацуо Басё. Хокку. 67. En

     Чайку качает,
     Никак спать не уложит,
     Колыбель волны.



So a seagull swings,
It is hard to fall asleep
On a salty wave.

(c) Matsuo Basho


(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →