Таланту И. А. Бунина. Моё окно!

   При родной мне  дороге
Окно по ночам - зачаровывающе-голубое.
Да ветхо и криво уж многие лета оно:
Сквозь стёкла расплющенный любимый мой месяц -
Словно далёкое, тусклое, бледное пятно.
   Дед старый всё раньше и раньше ложится,
А мне, красавице-внучке, неволя: лежи –
В тишине пред окном и не спи
Да думай от скуки. А так нестерпимо долги
Осенние тёмные ночи в огромной степи!
   Вчера чумаки* невдалеке проходили
По шляху под хатой. И, как назло, в это время была
Такая морозная полночь. Невдалеке блестели
Колёса, рога огромные - у каждого вола,
Тянулась с поклажею арба за арбою.
И месяц глядел на них, идущих неспеша, словно живой,
На шлях глядел и  на шагавшие по шляху тени,
На борозды с упавшей с какого-то воза мёрзлою ботвой.
   У Каспия тони** огромны, там рыбы на всех хватит
Работы на всех там тоже полно  -  и давно!
Ушла бы туда с проходящими чумаками,
Да мило мне увлекающее меня к моему ненаглядному месяцу
Кривое моё окно.
______
* Чумаки (возчики, виноторговцы, солеторговцы) — категория населения, проживавшая на территории нынешней Украины и Юге России XVI-XIX веков, занимавшаяся торгово-перевозным промыслом. Чумаки отправлялись на волах к Чёрному и Азовскому морям за солью и рыбой, развозили их по ярмаркам, а также занимались доставкой других товаров.
Чумаки играли важную роль в торговле Гетманщины и Слободской Украины. Позднее чумаками стали называть торговцев, привозивших соль и с других месторождений, например, с озёр Эльтон и Баскунчак.
** То`ня (в северных диалектах тоня` - от славянского слова, связанного с глаголом топить, затопленное место) - место на реке или водоёме, на котором производится лов рыбы неводом или другими рыболовными снастями; также место на водоёме, в котором ловят рыбу. В таком месте бывает рыболовное предприятие (рыбопромысловый участок, рыболовный участок, рыбоучасток, рыбучасток). Невод забрасывают в воду, протягивают известное пространство и затем вытаскивают на берег. Место, где невод выбирают из воды, называется притонком. Размеры тони бывают весьма различны, иногда до 2 км.
_______
При дороге
Окно по ночам голубое.
Да ветхо и криво оно:
Сквозь стекла расплющенный месяц
Как тусклое блещет пятно.
Дед рано ложится, а внучке
Неволя: лежи и не спи
Да думай от скуки. А долги
Осенние ночи в степи!
Вчера чумаки проходили
По шляху под хатой. Была
Морозная полночь. Блестели
Колеса, рога у вола.
Тянулась арба за арбою,
И месяц глядел как живой
На шлях, на шагавшие тени,
На борозды с мерзлой ботвой...
У Каспия тони, там хватит
Работы на всех - и давно
Ушла бы туда с чумаками,
Да мило кривое окно.
28.I.11
Гелуан (под Каиром) /И.А. Бунин./   
______
Иван Алексеевич Бунин  - родился 10 (22) октября 1870 года в  Воронеже, Российская империя,  русский писатель, поэт и переводчик. В 1933 году Иван Бунин - первый из русских писателей - стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С.Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле.   В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию – умер в 1953 году в  Париже, Франция.


Рецензии