П-д на рус. - А. Матвiйчук - Зло

Мой перевод на русский язык стихотворения
Анатолия Матвийчука "ЗЛО":

Мы играли пока в демократию -
Зло взросло, расцветая пышно.
Всем вокруг управляет братия,
для которой  народ есть быдло.

Зло - циничное, неизлечимое -
на весь мир смотрит хищным глазом.
Для него мы - всего лишь овчина,
молоко, ещё шкура с мясом.

Зло жиреет, страну ест заживо.
Люди - чёрные, как от тифа.
Зло в огромные цены спрятано
и в немыслимые тарифы.

Зло - не то совсем, что нам кажется,
Зло - не партия, не политсила,
а всё то, что в глаза нам куражится,
повторяя - не ваше дело.

А оно - выше норм и законов,
выше правил и выше морали -
спецотрядов с ним легионы
и  отрава телеканалов.

Зло оделось в мундиры и тоги,
распаясничалось без меры.
Зло нам кажется выше Бога,
потому что нет в Бога Веры...

Ни Майданы, ни лозунги звучные
нас спасти бы уже не смогли,
на сознании нашем - наручники,
а в сердцах нет ни капли Любви!

Нет ни Веры в душе, ни Бога -
только шоу и ритуалы!
Мы любить бы должны Живого,
не Того, что уже распяли!
.........
Что же нас образумить сможет?
Где найти нам ответ на это?
Ты давно бы нас проклял, Боже...
Только зла в Тебе, видно, нету...

Эмма Иванова. 29.01.2021г.

=====================================
   Оригінал:
 Анатолій Матвійчук

    З Л О

Поки гралися ми
В демократію -
Вкорінилося ЗЛО
І розквітло.
Всім довкола керує братія,
Для якої народ –
То бидло.

Зло –
Цинічне і невиліковне,
На весь світ воно дивиться ласо.
Ми для нього -
Всього лише вовна,
Молоко,
Та ще шкіра і м’ясо.

Зло
З’їдає живцем країну.
Люди –
Чорні неначе від тифу.
А на все непідйомні ціни
І абсурдно високі тарифи.

Але Зло -
Це не те, що здається, -
Це не партія, не політсила,
Зло – це все, що нам в очі сміється,
І говорить – не ваше діло.

А воно -
Вище норм і законів,
Вище правил і вище моралі –
З легіонами спецзагонів
І з отрутою телеканалів.

Зло –
Вдягнулось у білі тоги,
У сутани і у мундири,
Зло,
Здається вже вище Бога,
Бо у нього немає Віри…

Не врятують нас
Ані Майдани,
Ані вибори дострокові,
На свідомості нашій -
Кайдани,
А в серцях
Ні краплини Любові!

Ані Віри в душі, ані Бога –
Тільки шоу й пусті ритуали!
Бо любити би мали
Живого,
А не Того,
Що вже розіп’яли!
……………………
Що ж нас, темних,
Спинити може?
Хіба ж відаю я, хіба знаю!?
Ти давно би прокляв нас,
Боже…
Тільки зла у Тобі немає…

https://www.facebook.com/Matviychuk-Anatoly-217266018310965/

На фото А.Матвийчук.


Рецензии
Эмма, это тот случай, когда всю боль Украины трудно передать языком успешной страны:(
Будем жить!
101

Юрий Заров   30.01.2021 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
Это стихотворение вообще очень трудное для перевода на любой язык.
А насчёт "успешности" - тут можно поспорить... Но нет смысла это делать.

С наилучшими пожеланиями, Эмма.



Эмма Иванова Избранное   30.01.2021 12:33   Заявить о нарушении
Эта "успешная страна", как вы выразились, Юрий, оказалась в тысячи раз бОльшим злом, чем все наши бывшие неприятности в виде высоких тарифов, цен, коррупции и всего прочего, о чём писал Матвийчук (и чего в якобы "успешной стране" было и есть гораздо больше, чем у нас, кстати!).
Разделаться бы с этим новым Zлом!

Эмма Иванова Избранное   10.12.2023 14:30   Заявить о нарушении