Не омини... Маргарита Метелецька

http://stihi.ru/2020/12/13/5317
Оригiнал:


                "Куди піду? Куди тепер піду?
                Де на Землі - Земля Обітована?
                Казарми в Гетсиманському саду,
                I всі народи - як розрита рана..."
                Ліна Костенко


   
    Мій Господи! Прости мені сваволі!
    Не омини, прошу, моєї долі -
    Хай червоніють чарівні вітрила!
    Хай казку Ангел принесе на крилах!
   
    Зіщуливсь грудень в хмарах пелехатих...-
    Не омини, прошу, моєї хати ! -
    Бо знов дощі печалі набелькочуть
    В зимові, полохливі й довгі ночі...
   
    Мій Рідний! Не мини душі моєї  -
    Хай скрапують з пера лише єлеї !
    Скасуй всевладно самотиння схиму -
    Пошли безжурну та безкарну зиму!
   
    Я так чекаю вірно...в покаянні...
    Величні, осяйні свята Різдвяні !


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Всевышний мой! Прости мои капризы,
Не преврати, прошу, судьбу в репризу –
Алеют паруса пусть на просторе!
От Ангела мне сказка из-за моря!

Декабрь забился в тучи, что лохматы…–
Не обойди, прошу, моей Ты хаты:
Иначе вновь печали забормочут
В пугающие долготою ночи…

Прошу не пренебречь душой моею –
Пусть капают с пера одни елеи!
Так отмени уединенья схиму –
Пошли мне безнаказанную зиму!

Я ожидаю верно…в покаянье…
Во всех волшебных праздников сиянье!


Аватар из Инета


Рецензии
Светл! Перевести с мовы лирику на русский, при этом бережно сохранив стиль и слог автора - высший класс поэта-переводчика, которым Вы и являетесь! С теплом И. С.

Игорь Сычев 3   03.07.2025 05:45     Заявить о нарушении
Приятно, что Вы т а к оценили мои проникновения в лирические строки, Игорь!) С.)

Светлана Груздева   03.07.2025 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.