Рубаи Хайяма. 215. En

     Когда, как деревцо, меня из бытия
     С корнями вырвет рок и в прах рассыплюсь я,
     Кувшин для кабака пусть вылепят из праха, -
     Наполненный вином, я оживу, друзья.




When, as a tree, I from being
Will  be torn out with roots by destiny and I will crumble in the ashes,
Let the tavern jug be made out of ashes, -
Filled with wine, I'll revive, friends

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →