Брод на реке Кабул вольный перевод Д. Р. Киплинга
И река течёт Кабул.
Возле брода у Кабула
Весь мой взвод перетонул.
Горн трубит, клинки сверкают,
Ну, форсируй этот брод.
Темнота и переправа –
Брод, брод, брод.
Ох, Кабул – плохое место.
Горн трубит, клинок поёт.
И напрасно ждёт невеста,
Брод Кабул своё возьмёт.
К вешкам ближе прижимайся,
Глядишь, выведут вперед.
Темень здесь на переправе.
Брод, брод, брод.
Пыль и солнце – днём Кабул.
Горн трубит, клинки сверкают.
Лучше я бы утонул,
Но судьбу не выбирают.
Кони, люди воду лупят,
Ты ж форсируй этот брод
В темноте на переправе
Вброд, вброд, вброд.
Всё же взяли мы Кабул,
Горн трубил, клинки сверкали.
Но зачем мне тот Кабул,
Коль они в воде отстали?
Уносил Кабул ребят,
Когда рвались мы вперёд
Через темень к переправе
Вброд, вброд, вброд.
К чёрту пусть идёт Кабул!
Горн трубит, клинок сверкает.
Друг глядишь б не утонул,
Да вода его смывает.
Сапоги на дно потянут,
Но для нас лишь путь вперёд
Через темень переправой
Вброд, вброд, вброд.
Вон галопом из Кабула,
Где река течёт Кабул.
У проклятого Кабула
Весь мой взвод перетонул.
Горн трубит, клинки сверкают,
Пусть вода сто раз падёт,
Только ночью не форсируй
Брод, брод, брод.
Kabul town's by Kabul river --
Blow the trumpet, draw the sword --
There I lef' my mate for ever,
Wet an' drippin' by the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
There's the river up and brimmin', an' there's 'arf a squadron swimmin'
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
Kabul town's a blasted place --
Blow the trumpet, draw the sword --
'Strewth I shan't forget 'is face
Wet an' drippin' by the ford!
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
Keep the crossing-stakes beside you, an' they will surely guide you
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
Kabul town is sun and dust --
Blow the trumpet, draw the sword --
I'd ha' sooner drownded fust
'Stead of 'im beside the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
You can 'ear the 'orses threshin', you can 'ear the men a-splashin',
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
Kabul town was ours to take --
Blow the trumpet, draw the sword --
I'd ha' left it for 'is sake --
'Im that left me by the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
It's none so bloomin' dry there; ain't you never comin' nigh there,
'Cross the ford o' Kabul river in the dark?
Kabul town'll go to hell --
Blow the trumpet, draw the sword --
'Fore I see him 'live an' well --
'Im the best beside the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
Gawd 'elp 'em if they blunder, for their boots'll pull 'em under,
By the ford o' Kabul river in the dark.
Turn your 'orse from Kabul town --
Blow the trumpet, draw the sword --
'Im an' 'arf my troop is down,
Down an' drownded by the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
There's the river low an' fallin', but it ain't no use o' callin'
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
Свидетельство о публикации №121012703150