Рубаи Хайяма. 214. En

Сядь,  отрок!  Не  дразни  меня  красой  своей!
 Мне  пожирать  тебя  огнем  своих  очей 
Ты  запрещаешь...
 Ах,  я  словно  тот,  кто  слышит:
 «Ты  кубок  опрокинь,  но  капли  не  пролей!»




Sit down, boy!
Don't tease me with your beauty!
 I have to devour you with the fire of my eyes.
You forbid... Oh, I'm like someone who hears:
" Knock over the cup, but don't shed drops!"

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →