Загадка жизни равнозначна
и зачем случилась невозможность,
все пути сведут во тьму к уму,
до се познающему безбожность,
он и клон в беспамятстве слились,
а она осталась андрогиной,
в зазеркалье высится лилит,
как гончар над инфракрасной глиной,
взятой в стрёмной странненькой стране
расчудес, где в дождик карлик люто,
словно сын о маме, на струне
ноту сердца бередит салютом,
если приключился деграданс,
нужно не во гневе оглянуться,
корешок сверхнервный - тайный шанс
зеркалу смиренно улыбнуться,
вне услад и наказаньем не стегая,
понимая, вспоминая, постигая.
Свидетельство о публикации №121012409478
Moorsy Lucky Like a Murrs
И над сахарно-болотной что
Навальна в общем глиной как
Бы так бы приподняться чтобы
Силой стать былинной мурзилаки
Как мурзилки и ещё как волколаки
Что там Кот ли бегемот ли что там
Кошки как в окошке психо-стихо-тихо
Феи то ли геи то ли гейши а не то вот
И шаманши что-то типа не успемши что-то
И не восприямши чтой-то и не осознамши а
Вот к зеркалу проснуться и смиренно улыбнуть
То ли тот а то ли этот то семь а то ли восемь
Но ни шесть никак уж точно на свободу и с вещами
Как вещаем так и просим вне услад и наказаний не браня
И ни стегая понимаем всё у прямо да и вспомнив но не то
Чтобы стегаем то ли мыслью али словом понимая постигаем что
Там как и что в основе только вот никак не десять а ещё вот и
Поболе там ещё ведь единица а они вот всё "доколе")...+)
Сергей Херувимкин 25.01.2021 00:11 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2021/01/25/103
103 - ;;; - авак (пыль).
Сергей Херувимкин 25.01.2021 00:33 Заявить о нарушении
Сергей Херувимкин 25.01.2021 00:45 Заявить о нарушении
http://frans.krossw.ru/html/frans-v4_lilit-ls_1.html
Ревазова Надежда 25.01.2021 00:54 Заявить о нарушении
Крушин принадлежал к поколению, юность которого пришлась на то странное и волшебное время, когда гравитация советского прошлого уже практически сошла на нет, а урчащее тяготение будущего ещё не чувствовалось. Это была эпоха духовной невесомости, когда, словно в какой-то орбитальной лаборатории, в душе росли невозможные кристаллы, возникали удивительные сплавы, которые немыслимы в любую другую эпоху. Обрывки оккультных знаний и духовных практик, геополитические концепции и анархические идеи смешивались друг с другом в головах гомункулов, которые ухитрялись не только выжить в этом разреженном воздухе, но и набрать достаточную силу, чтобы не сгореть в плотных слоях нового мира.
•
Для генерала изобрели следующую тактику русского националистического дискурса: не делая прямых и, как следствие, опасных в юридическом плане заявлений, уклончиво сравнивать военные приемы монголов и евреев во время их завоевательных походов. Такое сравнение должно было постоянно упирать на то, что у евреев было хуже с конницей, зато они оказались намного сильнее во многих других отношениях — особенно в маскировке на местности.
<…> большое количество привлеченного иллюстративного материала. Типичный образчик его продукции — плакат «Способы маскировки татаро-монгольской и еврейской пехоты и конницы», который одно время украшал многие московские отделения ГАИ (для конспирации его иногда прикрывали настенным календарем). Это лист красной бумаги формата А3, разделенный на два столбца — «монголы» и «евреи».
Первый рисунок в столбце «монголы» такой: щелевидная яма глубиной метра в три, в которой стоят две лошади со всадниками в полном боевом облачении. Сверху яма затянута сетью с привязанными ветками и пучками травы. В столбце «евреи» этому рисунку соответствует фотография двух пластиковых карточек, подписанная: «водительские удостоверения на имя Ермолая Творожного и Савелия Крынки».
Ниже в столбце «монголы» изображен широкий плоский щит с прорезью для стрельбы из лука. На щите в традициях наивного примитивизма нарисованы камыши, осока и две уточки. Надпись поясняет, что это монгольское приспособление для лодочной засады на болоте. В соседнем столбце безо всяких комментариев помещена обложка журнала «Русская Жизнь».
Еще ниже в столбце «монголы» скачет куда-то похожий на бубнового валета молодец со сменной лошадью наготове. И молодец, и вторая лошадь обвязаны березовыми вениками — видимо, это должно придать им сходство с растением перекати-поле. Рисунок называется «монгольский темник Уча-багатур, путешествующий о-двуконь». Напротив — фотография полного молодого человека с усиками, стоящего в зале «Шереметьево-2» под табло отлетов. Снимок озаглавлен: «Председатель секции православно-демократических христиан-консерваторов Фрол Щупловато, путешествующий о-двупаспорт».
<…> Лишь крайняя занятость талантливого, но постоянно работающего о-двужанр политтехнолога объясняет (но не извиняет) присутствие в политической программе генерала ГАИ таких фрагментов:
«Многие вещи, которые принято рассматривать в качестве непреложных культурных, этических и метафизических констант, являются в действительности просто побочными следствиями борьбы еврейского народа за выживание…»
Или:
«Украинский вопрос есть не что иное, как вытесненный в подсознание еврейский…»
И так далее. Скорее всего, Гетман просто сливал таким образом смысловые обрезки, оставшиеся от более статусных и бюджетных проектов по развитию русского национального самосознания — чего лукавить, водится за нашими политтехнологами такой грешок.
Из текста Виктора Олеговича Пелевина "Некромент"
+)
•
— Н-да… Не понять милиционеру-регулировщику, — повторяет генерал с ухваткой эстрадного юмориста, выдаивающего из аудитории последние завалявшиеся смешки,..
Сергей Херувимкин 25.01.2021 01:01 Заявить о нарушении
Текущие По дате публикации Голоса
4
//---------
Что такое "умклайдет"?
Волшебная палочка из "Понедельник начинается в субботу" братьев Стругацких.
С сайта Стругацких (http://www.rusf.ru/abs/):
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Май 1999
... Подскажите, пожалуйста, почему "умклайдет" из повести-сказки "Понедельник начинается в субботу" и сценария "Чародеи" был назван именно так, а не иначе?
Yuri Zubakin 2:5010/67.20@FIDOnet.org
Россия - 05/27/99 21:22:24 MSK
Hасколько я помню, название это возникло так: я взял немецко-русский словарь, раскрыл его наугад и наткнулся на слово umkleiden. Звучание нам понравилось, мы поиграли этим словом так и сяк - образовался "умкляйдет". Hикакого смысла в это слово мы не вкладывали. (Umkleiden означает - "переодевать", а также "обивать, обтягивать" и "окружать".)
//-----------
http://www.umclidet.com
Сергей Херувимкин 25.01.2021 01:12 Заявить о нарушении