Рубаи Хайяма. 158. En

     Чтоб счастье испытать, вина себе налей,
     День нынешний презри, о прошлых не жалей,
     И цепи разума хотя б на миг единый,
     Тюремщик временный, сними с души своей.




To experience happiness, pour yourself some wine,
Look at the present with contempt, do not regret the past,
And the chains of reason, although for a  single moment,
Oh temporary jailer, take off your soul.

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →