Не стройте, люди, дом свой на вершинах высоко

(перевод на русский язык слов крымскотатарской народной песни)

Не стройте, люди, дом свой на вершинах высоко,
Не отдавайте на чужбину дочек  замуж далеко,
Чтоб не знали матери ни тоски, ни горя,
Не проливали  горьких слёз,  с разлукой споря.
Пусть  печаль мою услышат птицы в небе высоко :
Я скучаю по маме…
И по маме, и по отцу…
Я скучаю по родному  селу…

Кабы был бы конь у моего отца,
Он сел бы на него да и ко мне приехал,
Кабы был бы парус у матери моей,
Примчалась бы по морю мама к дочери своей…
Сестрёнки и братишки тоже бы пришли,
Если бы дорогу в мои края нашли.

Не стройте, люди, дом свой на вершинах высоко,
Дочерей не отдавайте на чужбину далеко,
Чтоб ни одна из матерей не знала горя,
Не проливала  горьких слёз, с разлукой споря.
Пусть печаль мою услышат птицы в небе высоко:
Я  соскучилась по маме,
И по маме, и по отцу ,
Я соскучилась по родному селу…

Чыкъып,  юксеклерден бакъма   (Народная крымскотатарская  пеня.)

Чыкъып,  юксеклерден бакъма
Мени де атешлере якъма,
Сагъ янынъда гульлер де такъма—
Халкъ ичиндэ  нам олмаз  мы?

Ай къыз, да не къачарсын менден?
Олерим— айырылмам  сенден,
Олюп  те,  къра ерге кирсем—
О выкъыт айрылылым сенден.
Ах, олмазмы? Вах, олмазмы?..
Эки байрам бир олмаз мы?
Артымдан сойлеген де душман,
Юзюм де корсе, утанмаз мы?


Рецензии