Рубаи Хайяма. 126. En

     Ты все пытаешься проникнуть в тайны света,
     В загадку бытия... К чему, мой друг, все это?
     Ночей и дней часы беспечно проводи,
     Ведь все устроено без твоего совета.

You're all trying to get into the secrets of the world,
Into the mystery of being... Why, my friend, all this?
Pass nights and days  carelessly,
After all, everything is arranged without your advice.

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии