Рубаи Хайяма. 115. En

     Прославься в городе, - возбудишь озлобленье,
     А домоседом стань - возбудишь подозренье.
     Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был,
     Ни с кем не знаться, жить всегда в уединенье?



Get famous in the city - you will cause anger,
And go home - you will cause suspicion.
Wouldn't it be better for you, even though you were Hyzr,
To not know anyone, always living in solitude?

(c) Omar Hayam


(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии