Рубаи Хайяма. 112. En

     Чтоб угодить судьбе, глушить полезно ропот.
     Чтоб людям угодить, полезен льстивый шепот.
     Пытался часто я лукавить и хитрить,
     Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.


To please fate, muffling murmuring is useful.
To please people, flattering whispers are useful.
I tried often to cheat and palter,
But every time my fate dared the experience.

(с) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →