Наставление волчицы детенышу

Перевод с осетинского (Ахсар Кодзати)


Пока тебе не ведом крови запах,
Пусть жертвой будет жизни моя, но ты
От логова на неокрепших лапах
Не отходи – там гибель скалит рты.

С тех пор, как волчий род увидел свет,
Немало мук на нашу долю пало,
Но злее человека зверя нет,
Запомни: он – всех бед и зол начало!

Он ненавидит и боится нас
И твой отец сражен его рукою,
И восемь батьев пали в горький час,
Наверно, Бог лешил меня покоя.

Дитя, мне в жизни ад пришлось пройти,
Но для тебя кусок, укрыв собою,
Я уносила, кровью заплатив
И полумертвой вырвавшись из боя.

Не трусь же! Зуб за зуб – вот наша мзда.
А звероед да сгинет в пасти мрака!
Он – человек, ты – волк и никогда
У ног его не ползай, как собака!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →