Рубаи Хайяма. 81. En

    От страха смерти я, - поверьте мне, - далек:
     Страшнее жизни что мне приготовил рок?
     Я душу получил на подержанье только
     И возвращу ее, когда наступит срок.



From the fear of death, I, believe me, am far away:
Worse than life, what destiny has prepared for me?
I only got a soul for second hand
And I'll get it back when the deadline comes.


(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →