Рубаи Хайяма. 45. En

     О чистое вино, о сок лозы хмельной!
     Я так тобой напьюсь и так сольюсь с тобой,
     Что каждый, издали меня завидев, кликнет:
     "Эй, дядя хмель, куда ты путь направил свой?"




Oh, pure wine, the juice of hop vines!
I will get drunk with you so much and I will merge with you so much,
That everyone was jealous of me, would call:
"Hey, Uncle Hop, where did you go?"

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →