Рубаи Хайяма. 23. En

     Ты сердце бедное мое, господь, помилуй,
     И грудь, которую томит огонь постылый,
     И ноги, что всегда несут меня в кабак,
     И руку, что сжимать так любит кубок милый.



Lord, have mercy to my poor heart,
And the chest, which is languished by the fire,
And the legs that always carry me into the tavern,
And the hand that loves to squeeze a  nice cup so much.

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии