Если б мир застыл на день

Если б мир застыл на день,
Станет всё ли так, как прежде?
Ветров роза набекрень,
Но ветра в своей одежде.
От паденья след задень -
Будет больно так, как прежде,
Если б мир застыл на день?

Если так, то лишь на день?
Можно ль что-то изменить?
На каком пути в мишень,
Не попав, стрелу пустить?
Сердце стало как кремень.
Солнце так же нас осветит,
Если б мир застыл на день?

Меня простишь ли,
Что отцвела сирень?
Если б мир застыл на день!
И что мне делать?
Взять в танец тень?
Если б мир застыл на день!

Стоит ли? Можно ли с тенью танцевать?
Со слезами, и со смехом, просто продолжать?

Как знать. Как знать.

Поэтический перевод песни "If the world stood steel a day" из альбома "Revolution" группы Lacrimosa.


Рецензии