Брыльянт

Перевод на белорусский язык – Пётр Семинский


Як ювелір, я Вам брыльянт
Душы ласкавай аграніў бы.
І хай я просты, а не франт,
Пяшчоты мора падарыў бы.

Я ў руху зорак, на бяду,
Вас бачу з водару былога,
На мост дзівосны Вас вяду
Да пачуцця заўжды святога.

Пад месяцам, без галавы
Мы рынемся ў раку імпэту…
Мне, як брыльянт,
                патрэбны Вы
Ў аправе
                шчасця
                для паэта.


Русская версия этого произведения здесь:
http://stihi.ru/2014/03/26/8601

***
Лирика Игоря Субботина в двух версиях (русская и белорусская) представлена в книге-перевёртыше "Счастье в ломбард не сдают", который уже поступил в продажу (книжный магазин «Раница», Гродно)
О презентации лирического сборника читайте здесь: http://stihi.ru/2020/06/25/8964


Рецензии