Дорогая Дафинка, очень мне понравилась Ваша зимняя зарисовка, пейзажная, и в то же время несущая философский посыл, дарящая нам- как и сам этот зимний пейзаж- покой и умиротворение.
Я решилась наконец перевести Ваше трогательное стихотворение на свой родной язык. Сердечно приглашаю Вас посмотреть, как у меня "Zimowym rankiem" выглядит мир:
Дорога Дорота, рада, что Вам понравилась картина безмолвного зимнего утра. Несколько раз прочитала Ваш перевод и мне кажется, что на польском языке стихи звучат более мелодично. Спасибо Вам за прекрасный перевод! Дафинка Станева.
Дорогая Дафинка, от души благодарю Вас за такой тёплый отклик на этот перевод. Я искренне рада, что моя работа Вам понравилась! При переводе старалась сохранить Вашу мелодику, не забывая однако и о свойствах моего родного языка, о том, чтобы мой польский текст звучал естественно, не натянуто.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.