Гарантия
«Шекспир. Сонет 48. Перевод»
(Зоя Бунковская)
http://stihi.ru/2021/01/10/367
Как мне избавиться от горьких мук,
Что сердце наполняют пред разлукой?
Кто даст гарантию, мой милый друг,
И что послужит истинной порукой?
Свои богатства спрячу под замок,
Но все они твоей любви не стоят…
И хоть нелёгок путь мой и далёк,
Тебя, бесценную, возьму с собою.
Хоть есть в тебе невидимый порок,
К тому же опасения терзают,
Кому-то можешь отомкнуть замок:
Ведь ты - из плоти, вовсе не святая...
А если воры злато унесут,
Душой своей никак не обеднею.
Ведь ты со мною будешь, изумруд,
Украсть тебя никто из них не смеет.
15.01.2021 Иван Проскурин
Свидетельство о публикации №121011503187
а может быть даже его победил!
Светлана Эдуардовна Пескова 11.02.2022 03:16 Заявить о нарушении