Сонет 13 Мой Шекспир

- Я был самим собой! - не дольше, чем

Пока ты жив, ты можешь повторять.

К грядущему концу земных проблем

Ты должен облик свой другому дать.

Конечна красота, что тратишь ты.

Ты будешь сам собою возрожден,

Когда родятся милые черты,

Твой облик снова будет повторен.

Кто может разорить прекрасный дом,

Свое хозяйство, словно не придут

Неистовые ветры зимним днем,

Что вечный холод смерти принесут?

 

Никто, бездельник только. Знаешь ты.

Пусть скажет сын: - Во мне отца черты!

 

 

O that you were your self! but, love, you are

No longer yours than you yourself here live;

Against this coming end you should prepare,

And your sweet semblance to some other give:

So should that beauty which you hold in lease

Find no determination; then you were

Your self again after yourself's decease,

When your sweet issue your sweet form should bear.

Who lets so fair a house fall to decay,

Which husbandry in honour might uphold

Against the stormy gusts of winter's day

And barren rage of death's eternal cold?

O, none but unthrifts: dear my love, you know

You had a father, let your son say so.

 
Sonnet 13 by William Shakespeare


Рецензии
Всё верно!Мой отец тоже наверное, так бы сказал.
Спасибо, Саша за стихи.

Лера Мелихова   15.01.2021 15:02     Заявить о нарушении
Ценное замечание, Лера.

Александр Лапшин 4   15.01.2021 15:21   Заявить о нарушении