Гладь на воде слагается в фигуры

* * *(даже то, что НЕ сбылось - оставляет свои следы в жизни...)

По воскресеньям, посещая Мессу,
Он шел, завороженный древним лесом,
К пруду, затихшему в дремотном сне,
Что оборвется только по весне…
Смотрел на воду долгими часами,
Расчерченную легкими штрихами,
И видел тонкие, воздушные картины,
Скользящие под неподвижность тины.
Под мерный шепот незнакомой суры
Гладь на воде слагается в фигуры…
Так наблюдают из окна в сезон дождей
Спешащие шаги других людей.
Он покорялся таинству прелюдий,
Прекрасных, как прожитые года…
Так умирают от тоски по людям,
Которых не увидят никогда.



P.S.
Из "Шелк" А.Барикко:

"— Письмо писала не я.
Молчание.
— Его написала Элен.
Молчание.
— Когда она пришла ко мне, оно уже было написано. Она попросила меня переложить письмо на японский. И я согласилась. Вот как все было.
Эрве Жонкур шел по гостиной, еле волоча ноги.
— Видите ли, месье, я думаю, что больше всего на свете ей хотелось стать той женщиной. Вам этого не понять.......
Эрве Жонкур прожил еще двадцать три года. Большую часть из них — в добром здравии и душевном покое. Он уже никуда не уезжал из Лавильдье и не покидал своего дома. Он мудро распоряжался своим состоянием, и это избавило его от необходимости работать где бы то ни было, кроме собственного парка. Со временем он стал позволять себе удовольствие, в котором раньше всегда отказывал: навещавшим его он описывал свои путешествия. Слушая эти рассказы, жители Лавильдье познавали мир, а дети постигали чудо. Говорил он медленно, замечая в воздухе то, чего другие не замечали.
По воскресеньям он выбирался в город к Праздничной мессе. Раз в году объезжал местные прядильни, чтобы потрогать новорожденный шелк. Когда одиночество сжимало ему сердце, он приходил на кладбище поговорить с Элен. Остаток времени он проводил в кругу обрядовых привычек, ограждавших его от уныния. Иногда, ветреным днем, он спускался к пруду и часами смотрел на воду, расчерченную легкими и необъяснимыми картинами, в которые слагалась его жизнь."

Бразильский поэт и писатель Паоло Коэльо:

Иногда нужно обойти весь мир, чтобы понять, что клад зарыт у твоего собственного дома.


Рецензии