Томас Гуд 1799-1845 Нет!

Нет солнца, луны,
Нет утра весны,
Нет рассвета и сумерек, всякого времени дня,
Нет неба, нет земли,
Не видно синь вдали,
Нет улиц, дорог, нет «с другой стороны, у плетня».
Нет конца всем рядам,
Не видно, где полумесяцы там, –
Нет шпилей на башнях,
Не узнать знакомых всегдашних,
Не выказать им вниманье,
Нет о них знанья!
Нет странствий, нет перемещений,
Нет намёков, нет представлений.
Нет по земле иль морю движений.
Нет почты, возницы,
Нет новостей из-за границы,
Нет парка, нет цирка, нет приветствий знати,
Нет благородных компаний, кстати,
Нет сердечности, живости, здоровой хвалы,
Нет простого чувства в любом хмыре,
Нет мрака, мерцанья, пестрянки, пчелы,
Нет фруктов, цветов, листьев, птиц –

В Ноябре!


Thomas Hood (1799-1845)

No!

No sun--no moon!
No morn--no noon!
No dawn--no dusk--no proper time of day--
No sky--no earthly view--
No distance looking blue--
No road--no street--no "t'other side this way"--
No end to any Row--
No indications where the Crescents go—
No top to any steeple--
No recognitions of familiar people--
No courtesies for showing 'em--
No knowing 'em!
No traveling at all--no locomotion--
No inkling of the way--no notion--
"No go" by land or ocean—
No mail--no post--
No news from any foreign coast--
No Park, no Ring, no afternoon gentility--
No company--no nobility--
No warmth, no cheerfulness, no healthful ease,
No comfortable feel in any member--
No shade, no shine, no butterflies, no bees,
No fruits, no flowers, no leaves, no birds--

November!

Thomas Hood's "November" (also entitled "No") is a lyric poem centering on the fog and gloom of a November day in London. He completed it in 1844. The copy on this page appeared in the third volume of The Works of Thomas Hood, published in London by Edward Moxon and Company.


Рецензии