Икар

          Перевод с болгарского. Станислав Пенев

Лечу, а подо мною - ширь морская!
Я прикасаюсь к белым гребням пенным,
глубинный мир и тайну ощущаю
и мощь, что жизнь перевернёт мгновенно.

Над спинами высоких волн взлетаю
как светлячок. Закат все ближе, ближе...
Страшусь заката. Берега желаю,
скалы надёжной, но, увы, не вижу...

В тумане утонул желанный берег,
и словно целый мир в густом тумане -
земля, вода и небо - в равной мере,
там и мечта с надеждой вместе канет...

И где восторга чувство? - Только страха
тиски мне душу бедную сжимают,
как перед крахом мира, жизни крахом,
и вряд ли птицей полечу я к раю...

Душа мечтает, но едва ль признает,
что первый вовсе и не будет первым.
Мечты достоин тот лишь, кто дерзает
и не щадит ни сил своих, ни нервов.

 


Рецензии