Солнечный зайчик

– Как ваше имя?
– Солнечный зайчик.
– Что это значит?
– Капелька счастья…

Я, утопая в глазах её синих,
видел, как искорки смеха лучатся.

Там, за окном, проплывали озёра,
рощи, дома и дороги "в куда-то" –
поезд оправдывал звание "скорый"…

– Будь осторожнее…
– Я аккуратно…

Поезд летел, и колёса стучали,
ритм задавая движениям нашим…
А проводник с обязательным чаем
нам гувернёром казался домашним.
Поезд летел в Заполярье, к морозам…
В нашем купе было жарко, интимно…

– Как всё же имя?
– А пусть будет тайна?
– Как это странно…
А вдруг всё серьёзно?
Вдруг всё серьёзно?!
– Ты знаешь, не надо.
Пусть нам запомнятся поезд и звёзды.
Наши улыбки, истома и радость…
Я буду помнить.
– И я буду помнить…

Поезд приткнулся к перрону.
А дальше –
я проводил её к входу вокзала.
Встретил её каперанг импозантный…

Мне было двадцать…
А ей девятнадцать…
Нам никогда больше не повстречаться…
но никогда мы не будем другими…

Может, читаешь…
Искорка счастья.
Солнечный зайчик.

Как твоё имя?..


Рецензии
Андрей, понравилось стихотворение динамичностью изложения, простотой и лёгкостью.
Обратите внимание на : "я проводил её К Входу вокзала".
К и В произносятся не очень гладко. Это моё впечатление. С уважением.

Надежда Кульчицкая 2   26.03.2023 07:13     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Надежда. ) Спасибо. )

Что касательно Вашего замечания. Да, я знаю это место. "Ко входу" звучало бы глаже. Кроме того, и формулировка "вход вокзала" сама по себе может вызвать некие сомнения: "вход в вокзал" было бы более правильно. На эту тему на другом сайте даже был минидиспут. Были высказаны мнения как pro-, так и contra-. И мне было крайне интересно познакомиться с различными суждениями. А решения, снимающее все сомнения, есть. Например: "Мы попрощались, дойдя до вокзала". Так вот, несмотря на некую проблемность этого места, и несмотря даже на мои сомнения в правильности текущего решения (а я правил это место, - и то так записывал, то этак) - я счёл, что текущий вариант наилучший. Гладкость произношения не всегда нужна, и "негладкое произношение" порою полезнее. Главное, чувство меры должно быть, которое, конечно, субъективно. Так вот моё чувство меры утверждает, что мой текущий выбор верен. Возможно, когда-то я сменю это мнение. Но пока оно остаётся таковым, как я сказал. У меня есть основания (возможно, мнимые) считать так.
Однако я рад Вашему замечанию. Любое мнение, идущее вразрез моему - крайне полезно для меня. Спасибо.

Белый Ящик   26.03.2023 12:18   Заявить о нарушении
Дело Ваше, но музыка стиха нарушается, а это уже большой минус...

Надежда Кульчицкая 2   26.03.2023 13:53   Заявить о нарушении
Надежда, "музыка стиха" - это нечто тоже в высшей степени субъективное. Тут ведь как прочитать. Вот я занимаюсь декламацией. И бывает, что правильное прочтение приходится искать, при этом не раз читая и акцентируя то или иное место в произведении различным образом. То есть, я при этом меняю ту самую "музыку стиха". Попробуйте найти правильную в моём тексте. Она есть. И то, как здесь записано - даёт ключ к правильному прочтению, а значит - к акцентуации, а значит - к смыслу и образу, формируемому написанным именно так, а не иначе.

Белый Ящик   26.03.2023 14:20   Заявить о нарушении
Для меня музыка стиха при любом чтении должна литья без спотыкания, а здесь не получается.

Надежда Кульчицкая 2   26.03.2023 14:32   Заявить о нарушении
"Спотыкания" - это субъективное восприятие того или иного места текста. "Музыка стиха" - это его ритмика. И если в каком-то месте возникает "спотыкание", то первый вопрос, который имеет смысл себе задать: "А правильно ли я прочитал/прочитала это место?" Надежда, при чтении любого текста, особенно стихотворного, хотя и не только, всегда стоит вопрос о доверии к автору. Вы не замечали, что произведения авторов признанных и известных воспринимают иначе, нежели чем произведения авторов малоизвестных? Что известным авторам часто прощается то, что вызывает читательские насмешки при чтении произведений авторов незнакомых? Не замечали? А я замечал. А почему знаете? Потому что незнакомым не верим, считаем, что "здесь брачок" - и не задумываемся над вопросом "а зачем здесь написано так?" - мы сразу говорим "брачок". А вот читая произведение известного автора мы даже не задумываясь, называем подобное же - "художественным приёмом". Просто потому как верим - "уж у этого-то автора ошибок быть не может".
Вера, которая формирует восприятие - не самом деле конформизм и читательская самоуверенность.
Вот смотрите: я Вам показал вариант, который лишён того недостатка (недостатка с Вашей точки зрения), на который Вы указали. И сообщил Вам, что я, понимая Вас, оставляю текст в том виде, который он имеет сейчас. Вы понимаете, что у меня есть для этого основания? Верите в это? Или считаете меня упёртым идиотом, схожим с бараном?
Вы же не задумываетесь над тем, что я Вам пишу/говорю. Потому как веры мне нет. Верно? Так какая разница как я буду писать, если именно верой определяется Ваше (да и не только Ваше) восприятие?
А вопрос "Нужно ли мне, чтобы Вы (к примеру) поверили мне?" есть, конечно... но как Вы думаете - как я на него отвечаю? Правильно! - встречным вопросом "Зачем?" И вот на этот встречный вопрос ответа у меня нет. ( Что жаль, кстати... ((

Белый Ящик   26.03.2023 15:02   Заявить о нарушении
Так как стихотворение выставлено на мой конкурс, то позволю себе вмешаться в диалог и высказать своё мнение ИМХО. Строка "я проводил её к входу вокзала" действительно кажется не очень гладкой, Надежда права. Но дело, не в звуках, хотя три согласных подряд "квх" ухудшает звучание, однозначно. Но ощущение сбоя не из-за этого, а из-за внеметического ударения, которое даёт слово "её", попадающее на безударный интервал дактиля. Сбой будет менее чувствоваться, если заменить слово "её" на любое слово с ударением на первый слог. Сравните: "я проводил тихо к входу вокзала" - звучит более гладко.

Но есть ещё одни момент, почему я бы в корне поменяла строку - она не совсем естественна по смыслу. Представь, Андрей, что ты пришёл встречать к поезду любимую женщину. Ну неужели ты будешь встречать её на вокзале у входа? Думаю, что ты пойдёшь на перрон, чтобы встретить её как можно скорее и помочь донести вещи, которые у неё наверняка были (дорога дальняя). Стоит ли держаться за рифму "вокзала - импозантный", хотя можно эту рифму и сохранить, поменяв порядок строк и изменив данную строку?

Но это всё не значит, что я не доверяю тебе, Андрей.)) И стихотворение в целом хорошее - оно вызывает сильные эмоции. А я это ценю. Эта строка у меня тоже была единственной, которая отвлекла от этих эмоций.

Чалиева Елена   29.03.2023 14:49   Заявить о нарушении
Есть такая штука - называется "атонирование". "Её" в данном месте - атонируется. А чтение стихов - это не треск от палки при ходьбе вдоль штакетника, когда ударяется по каждой равномерно расположенной досточке.
Что касательно встречи поезда - это различным образом делается в зависимости от обстоятельств. Многих.
Кстати, повторюсь. Версия без отмеченного "неудобства чтения" мне известна и выше приведена. Я вполне сознательно отказался от неё.

ЗЫ. Ну вот хоть бы кто спросил: "А почему отказался-то? Объясни", - и я бы ответил. А щас чо, - поздно спрашивать. (

Белый Ящик   31.03.2023 00:30   Заявить о нарушении
Не спросила, потому что догадываюсь о причине: что-то вроде расхожей фразочки о художнике, которого делает мистэйк - маленькая ошибка. Только здесь уж не совсем маленькая. А атонирование - типичная ошибка начинающих поэтов. Ну, если ты - начинающий...))

Чалиева Елена   31.03.2023 07:34   Заявить о нарушении
Лена, атонирование это не ошибка. Это особенность звучания (чтения) поэтической речи, а в широком смысле - речи вообще. Но атонируются не все слова и не все грамматические ударения теряют акценты. Но в данном случае "её" атонируется. Просто прочитай это место как прозу - и почувствуешь. И никаких неудобств во "квходу" тоже не будет. Понимаешь, Лен, есть не только авторские ошибки. Есть ещё и читательские ошибки.
Что касается какой-то "расхожей фразочки", так я её не знаю. Я с ней "разошёлся", видимо. )) Но смысл предположения понял. Так вот причина не в этом. Совсем не в этом.
ЗЫ. А ещё говоришь "верю". ))) Да не веришь ты... Предполагаешь - да. Но зачем предполагать, если можно спросить? Ведь если не спрашиваешь собеседника о чём-то, то значит мнение собеседника об этом не важно и оно не имеет значения, а имеет значение лишь своё априорное понимание. Разве не так?

Белый Ящик   31.03.2023 11:49   Заявить о нарушении
А чего мне тебя спрашивать, если ты уже написал, что "поздно спрашивать"?

Что касается верю - не верю, то я склонна верить любому человеку, если он не доказал, что ему верить нельзя. А больше всего я верю своим ушам и глазам. А вот спорить я не люблю: я своё мнение сказала, а ты уж как хочешь. Но как видишь, не только у меня возник этот спотыкач. "Ё" - самая сильная из гласных в русском языке, и она всегда ударная и в стихах перетягивает ударение на себя.

Чалиева Елена   31.03.2023 13:46   Заявить о нарушении
Что "ё" всегда под акцентом - это миф. Кто это сказал? Где и кем такой закон издан?
Вот смотри: "Здравствуй, счастье моё безграничное". Акценты в этой фразе на "здравствуй", "счастье" и "безграничное". Акцента на "моё" здесь нет. Поскольку слово "моё" здесь - контекстуальный ключ. Убери его - и ничего не изменится, если, конечно, контекст уже сформирован. А вот если нет, не сформирован - убирать нельзя. Тогда акцент на это слово падает. Вернёмся к моему предложению. "Я проводил её к входу вокзала". Контекст уже есть. Понятно кого провожает герой. В итоге - на "её" акцент не выпадает.
Продолжим о моём предложении. Прочитай вот так (а мы так и говорим по жизни): "япроводИлиё к'фходувокзАла". При этом не делай существенную паузу между "...иё" и "к'фходу...", а главный акцент поставь на "...вокзАла" (то есть, "кфходу..." тоже не акцентируй). И что получим? А всё нормально прочитается - получим.
Лен, понимаешь, я достаточно профессионально занимаюсь декламацией и знаю как интонировать. То, что читатель интонирует иначе (и считает, что он прав) - это его проблемы. Доверять надо автору. Доверять.

Белый Ящик   31.03.2023 14:34   Заявить о нарушении
Интересная фраза "я достаточно профессионально занимаюсь декламацией" - это как "немного беременная".)) А где ты занимаешься декламацией? В Нижнем?

Чалиева Елена   31.03.2023 16:07   Заявить о нарушении
Нет. ) Я озвучиваю произведения разным авторам. На конкурсах разных чтецких участвую, даже побеждаю иногда... На ЛитРесе сейчас вот ещё чтецом стал... Так что, может я и "немного беременная", но животик уже заметен. )))

Белый Ящик   31.03.2023 16:15   Заявить о нарушении
Интересно, погляжу на Литресе. Выходит, что тебе за это платят?

Чалиева Елена   31.03.2023 16:24   Заявить о нарушении
На ЛитРесе рано смотреть.
А вообще - платят.

Белый Ящик   31.03.2023 17:02   Заявить о нарушении
Да за деньги, если приличные, я бы тоже чего хочешь атонировала.))

Чалиева Елена   31.03.2023 18:05   Заявить о нарушении
Лен, это сложнее, чем ты думаешь. А деньги за это платят малые... (

Белый Ящик   31.03.2023 18:11   Заявить о нарушении