L amour du mal

Уж нет тебя который год со мною, mon ami,
Увы, была привязанность, но не было любви.
В парижском свете жизнь искрила радужными всплесками,
Сезон французских устриц, кабаре с бурлеском,
Горячие ладони, гладкий шёлк чулок.
Порывисто:" Je t'aime!". Дыхание в висок.
Французский поцелуй горит на вспухших губках,
 L' amour часов не наблюдая в сутках.
Насытившись сполна парижским rendez-vous,
Ты вспомнил вдруг детей и умницу жену.
Pardon madame, знакомству очень рад.
Paris аdieu! Мусье уплыл в закат.
Вернулся бонвиван в привычный ареал, 
Не зря в народе говорят "l'amour du mal*..."
А я, с тех пор, как устрицу дрожащую съедаю,
Тебя de chevre* с "душевной теплотою" вспоминаю.

*L'amour du mal - любовь зла (пер. с фр.)
*De chevre - козёл (пер. с фр.)


Рецензии