Золотые бутоны

 Le Bouton d’or*  Robert Desnos

Un beau bateau, charge jusqu’au sabord**
De cent millions de boutons d’or,
Vient de Chine ou San-Salvador.
Le roi Nabuchodonosor
Il brait, il mange, il boit, il dort,
Il n’aura pas de boutons*** d’or.

ЗОЛОТЫЕ БУТОНЫ
Авторизованный перевод
Лады Мельниковой

На шхуне красивой из Сан-Сальвадора
Везли сто миллионов прекрасных бутонов.
Златыми не зря называли бутоны.
За них можно выручить денег полтонны.
Но царь беззаботно на судне ест, пьёт.
Он в порт назначенья их не довезёт.

Перевод с французского


Рецензии
Лада! Здорово получилось! То, что надо, честное слово! Не достанется ему золота!

Филатова Наталия Олеговна   14.01.2021 04:47     Заявить о нарушении
Опустила Навуходоносора. Но его можно считать с подлинника. А так вроде бы всё вошло в перевод. Спасибо. Лада

Лада Мельникова   14.01.2021 15:00   Заявить о нарушении