Огни Иносы и врата Цусимы

Огни Иносы и Врата Цусимы
(В.С. Пикуль  «Три возраста Окини сан»)
В 19 веке (1860-1900 года) между Россией и Японией были довольно дружеские отношения, многие русские моряки посещали японские порты, где заводили себе мусумэ. Так русские моряки называли жен во временном браке Упоминание временного брака очень редко встречается в учебниках истории. Он мог заключаться между японкой и гражданином другого дружественного Японии государства, в данном случае с гражданином Российской империи. Этот брак носил временный характер, и в основе него лежал договор, в котором прописывались условия получения жены в содержании, на какой срок бралась женщина и вознаграждение получаемой ею. По окончанию срока этого договора, брак считался аннулированным.
В основном такой брак заключали русские моряки, т.к. до ухудшения отношений между Россией и Японией (который произошел в 1903, и как следствие вылился в Русско-Японскую войну), русский флот часто зимовал в Нагасаки.






В шумной бухте, Нагасаки,*
Кинул якорь,  русский клипер…*
Гаркал в рупор капитан:-«Смотрите гады!
На судно мне, не занесите триппер!»

Так старый командир напутствовал команду,
Сходившую на берег по утренней заре
После кругосветного похода,
Благоухая, табаком с ромовым амбре!

По «злачным»  дырам рассыпались матросы-
Свою законную валюту пропивать;
А офицеров молодых звали огни Иносы,*
Чтобы с японками, любовью зажигать!

Жила в Иносе   мусумэ* красотка Оя сан,
Легка,   как лепесток цветка сакУры!
Раскосые глаза и тонкий, стройный стан,
Сошлись с восточной красотой натуры…

В неё влюбился лейтенант Палецкий,
С глазами цвета голубого моря;
По крови росс и внешностью немецкой,
Типичный офицер, столичного покроя…
 
Взаимностью ответила ему японка Оя
И стали жить они   на теплом берегу,
В фанзе в саду, под мерный звук прибоя,
Где временно японка женой стала ему!

Так  три счастливых года отмахало;
Настало время - покидать Иносу…
С плодом во чреве клипер провожала;
Оя со слезами в глазах раскосых.

Судно, уходило к родимым берегам,
К столичным берегам, за много тысяч миль…
Попутный ветер, наполняя паруса,-
Палецкого с тоскою в Россию увозил…


Но вновь еиу в те  дальние края,
Много лет спустя  пришлось вернуться,
Когда  русско-японская грянула война,
В цусимские глубины окунуться!

И там у скал морских архипелага,
Где ветра вой среди холодных шхер,
Под боевым Андреевским  флагом,
Принял смертельный бой российский офицер!

Японский крейсер шёл  тараном страшным,
Ведя огонь, из всех  орудий по броне,
Голубоглазый  самурай, в артиллерийской башне,
Командовал огнем, не зная  об отце…

И потеряв рули, в ужасной циркуляции,
Поймав критичный крен тонул «Ослябя»*,
А в паре кабельтовых от него,-
Объят огнем, «Идзумо»* шел на дно…

В волнах бушующих,  в японском  море,
На дне холодной бездны, у Цусимы,
Сошлись в  бою «Ослябя» и «Идзумо»,
Русский отец с японским своим сыном!

А в Нагасаки вдали от вод Цусимы,
На берегу, подставившись волне
Глядела в море где отец шёл против сына
Седая постаревшая  японка мусуме!



*Нагасаки-в 70-80 годы 19 в. Россия арендовала порт как базу русского флота…
*Клипер –парусное военное судно.
*Иноса - район Нагасаки славился разного рода увеселительными заведениями.
*мусумэ-временная жена
*Капперанг- сокращенно капитан первог.  ранга (сухопут, полковник)
*минка - японское жилище
*»Ослябя» - русский броненосец затонул в бою при Цусиме 14 мая 1905 Г.,
* «Идзумо» - японский крейсер потопивший «Ослябю» сам получил сильные поврежденияв результате боя 14 мая 1905 года.
командиром "Осляби" был каперранг Бэр Владимир Иосифович. Лейтенант Палецкий служил на броненосце штурманским офицером. Оба погибли в бою 14 мая 1905 года из экипажа "Осляби" спаслось только 376 человек из 778 членов экипажа


Рецензии