Монолог. История одного шедевра
По экспозиции глазами
гуляют розовые сны,
и вряд ли ценность понимают
того, кто смотрит со стены.
И мне не стать опять ребенком!
Прошли такие времена,
где с горностаем и котенком
я походила на себя.
Я походила по Милану
и герцог мой* боготворил
мою любовь, мою забаву,
сам Леонардо* приводил!
Мистерия* огня живого -
Чечилией меня зовут!
Семнадцать лет* не будет снова,
а как хотелось все вернуть!
Недоказуемо однако...
О многом можно говорить.
Во времени любовь превратна*,
как и сама по сути Жизнь!
Я помню Лодовико Сфорца*,
да Винчи вижу, как тебя;
мой зритель, мой ценитель "Форбса"*,
а может ты зашедший зря!?
О, нравы Времени двояки!..
Я вижу зал знакомый* в нем
бывают не одни поляки;
и черт - те кто, и черт - те в чем!
Поведай женщина с указкой*
не обо мне, о том, что есть!
Моя Душа под этой краской
поведает Вам все про Смерть.
Я на виду и слухом полнюсь;
да так, что есть цена* и мне!
А с горностаем я запомнюсь
совсем*, совсем** наедине!
За целомудренным намеком*
забытое уже стоит...
Мне так по правде одиноко
испытывать за что - то стыд.
Одной послушать те же бредни...
Зверек давно сбежав издох!
Мы с ним, как будто бы намедни
чесали гребнем мелким блох;
смотрели в сторону на двери
и каждый видел, что хотел*,
нас инженер* удостоверил,
и руки денежкой нагрел!
Пока Лукреция Кривелли*
дорожку мне не перешла
меня любили и хотели,
Чезаре* Сфорцу родила.
Потом замужество за графом*,
он добр был и слишком стар!
Красивым знатным каллиграфом*
был мой отмечен будуар*!
Инициалы с Бергамино*
сплелись на долгие года!
А что любила - не любила:
все это кануло до дна!
Теперь я тут на видном месте
все так же молодой вишу!
В кругах* считаюсь "интересной",
к каким всегда принадлежу!
3,5,7,- 12 { ... } 21 ( SP )* ............................/A\V/A\W/A\
( в д с ) - в данном случае - на фото картина Леонардо да Винчи "Дама с горностаем".
По мнению многих исследователей, на картине изображена Чечилия Галлерани ( 1473 - 1536 гг. ),-
любовница Лодовико Сфорце ( ... ), что находит подтверждение в сложной символике картины...
-|-
(*) - "Герцог мой..." - речь ведется ( в формате монолога ) о Лодовико Сфорце,
по прозванию Иль Моро, герцога миланского, со слов его молодой любовницы Чечилии Галлерани.
-|-
(*) - "Леонардо" - Леонардо да Винчи - итальянский художник и ученый,
изобретатель, музыкант, один из крупнейших представителей
Эпохи Возрождения. Годы жизни ( 1452 - 1569 ).
-|-
(*) - "Мистерия огня" - ( в д с )речь идет о придворных представлениях
(спектаклях),которые ставил Леонардо да Винчи,когда работал при дворе
Лодовико Сфорце, где рисовал картины, воял скульптуры и был инженером...
-|-
(*) - "Семнадцать лет" -многие историки сходятся во мнении, что Чечилии Галлерани
на момент создания картины "Дама с горностаем" было семнадцать лет.
Герцог Лодовико из семейства Сфорце впервые увидел Чечилию, когда ей было
15 лет, и был пленен ее длинными темными волосами,и бледно-нежной кожей...
-|-
(*) - "Любовь превратна" - изменчива, непостоянна.
-|-
(*) - Лодовико Сфорце - герцог Бари, регент, а затем герцог Милана из династии
Сфорце, ренессансный деятель. Годы жизни - ( 1452 - 1508 ).
-|-
(*) - "Форбс" - американский финансово - экономический журнал, одно из самых авто
- ритетных экономических изданий в мире.Основан в 1917 году Чарлом Форбсом.
Слоган журнала: "The capitalist Tool" - "Инструмент капиталиста".
-|-
(*) - "Зал - знакомый" -( в д с )речь идет о зале Краковского Национального музея
( адрес: страна Польша г. Краков Aleja 3 Maja 1. как добраться: на трамвае
№ 20; автобусах №№ 109,124,129,304,424,502 до остановки "Muzum Narodowe".),
где выставляется картина Леонардо да Винчи "Дама с горностаем".
-|-
(*) - "Женщина с указкой" - ( в д с ) - экскурсовод - специалист по проведению
экскурсий...
-|-
(*) - "Цена" - речь идет скорее о репродукции, чем о самом шедевре ( подлинник
считается бесценным произведением искусств ), а вот на репродукции ( коих
не счесть и в любительском, и профессиональном виде ) есть конкретные цены
в туристическом бизнесе - это очень распространенно, продажа идет как рядом
с музеем, так и в самом городе Кракове т.к. картина "Дама с горностаем"
считается одним из величайшим творением мастера Леонардо да Винчи...
-|-
(*) - "Совсем" - совершенно, вполне ( совсем окружающим миром ).
-|-
(**) - "Совсем" - окончательно, навсегда ( совсем до конца. )..
-|-
(*) - "Целомудренный - намек" - речь идет опять же о картине "Дама с горностаем"
на ней Галлерани держит маленького, белого зверька,которого принято считать
горностаем. Традиционно ( в те времена ) белый горностай считался символом
чистоты и непорочности ( существовало поверье, что он лучше погибнет, чем
позволит запятнать свой белоснежный мех ). Согласно еще одной версии:зверек
служит намеком на связь девушки с Лодовико Сфорце, который в 1488 году был
принят в "орден горностая" и включил животное в свой герб.
-|-
(*) - "..и каждый видел, что хотел..."-( в д с )речь идет о том, как Леонардо
изобразил Чечилию... Изображение модели вполоборота было инновацией
Леонардо,до этого портреты представляли собой в большей части: "чеканные
профили"... И даже этой не обычной позой художник сумел подчеркнуть живость
характера юной модели, которая будто бы прислушивается к невидимому
собеседнику ( обращает внимание на зашедшего в комнату ), горностай так же
напряженно, что - то осязает...
-|-
(*) - "Инженер" - речь идет о разностороннем Леонардо да Винчи и его увлечению
инженерной направленности...
-|-
(*) - Лукреция Кривелли - любовница Лодовико Сфорце, после Чечилии Галлерани и
одновременно - фрейлиной его супруги. Лукреция тоже, как и Чечилия родила
ему сына...
-|-
(*) - Чезаре - сын Чечилии от Лодовико Сфорце. Есть версия по которой Чечилия
позировавшая Да Винчи уже была беременна и горностай прикрывает живот
Галлерани...
-|-
(*) - "..за графом..." - ( в д с ) речь идет об официальном муже Чечилии, за
которого она была выдана самим герцогом миланским Лодовико Сфорце,- это
был старый и бедный граф Бергамино, в последствии Чечилия родила ему
несколько детей ( но это уже другая история .)..
-|-
(*) - "Красивый, знатный каллиграф..." - речь идет о именных вензелях ( герб ).
-|-
(*) - "Будуар" - небольшая комната хозяйки в богатом ( знатном ) доме...
-|-
(*) - "В кругах..." - речь идет об знатоках,экспертах, критиках,тех кто постоянно
вращается в художественно-литературных кругах (работа,призвание,талант )...
( в д с ) - уточнение о Чечилии, как о хозяйке литературного салона, где
собирались лучшие умы того времени ( поэты, писатели, художники, ученые ),-
который стал чуть ли не первым в Европе. Сама же Чечилия была очень
образованной женщиной, свободно писала и говорила на латыни ( в частности
обращалась с латинскими речами к теологам и философам часто приходившим в
ее дом ). Прекрасно пела и писала стихи на нескольких языках ( в том числе
сонеты на итальянском ), отличалась остроумием. Как большинство образован -
ных женщин своего времени, Чечилия занималась культурой для своего
удовольствия. Благодаря браку с графом Бергамино она занимала видное поло -
жение в Милане.Ее поклонники восторженно считали одной из самых образован -
ных ( талантливых ) женщин в Италии, наравне даже с Изабеллой Д"Эсте...
* * * * * * * * * * * * * * *
Свидетельство о публикации №121011101614
