Б. Пастернак. Соседней Рейтерской квартал. Перевод

Б. Пастернак . Избранное. В 2 –х т. 1985. Том  1 стр. 325.

Нас не удивляют посвящения поэтов любимым женщинам, природе, временам
года. А вот посвящения обычному дому встречаются не так часто.
Тем не менее, этот дом реальный, существует до сих пор и всё, что
предсказал Поэт, сбылось...
   
Опять Шопен не ищет выгод,                Шопен не хоче мати вигід,    
Но, окрыляясь на лету,                Та окрилившись на льоту,
Один прокладывает выход                Насамоті шукає вихід 
Из вероятья в правоту.                Крізь імовірність в правоту.               
Задворки с выломанным лазом,              Задвір"я з виламаним лазом,
Хибары с паклей по бортам.                Хібари з паклею в бортах.
Два клена в ряд, за третьим, разом   Два клени поруч з третім, разом
Соседней Рейтерской квартал.              Сусідній Рейтерський квартал.
Весь день внимают клены детям,           Весь день віддали клени дітям,
Когда ж мы ночью лампы жжем               А лампи як засвітимо вночі
И листья, как салфетки, метим,            І листя, як серветки мітимо,
Крошатся огненным дождем.                Летять з тих кленів вогняні дощі.
Тогда, насквозь проколобродив             Тоді ж, мандруючи навколо
Штыками белых пирамид,                Штиками білих пірамід,
В шатрах каштановых напротив              В каштанових наметів колі
Из окон музыка гремит.                З тих вікон музика гримить.
Гремит Шопен, из окон грянув,             Гримить Шопен, за вікнами розтанув,
А снизу под его эффект,                Його ефектом оповита ніч,
Прямя подсвечники каштанов                І точиться між квітами каштанів
На звезды смотрит прошлый век.            Зірок розмова і сторіч.
А век спустя, в самозащите,           Мине століття й захистити       
Задев за белые цветы,                Бажаючи каштани у цвіту,        
Разбить о плиты общежитий                Об плити комунальних жител
Плиту крылатой правоты                Розплющити крилату правоту.
Опять? И посвятив соцветьям               І знов? Присвячуючи квітам
Рояля гулкий ритуал,                Гучний рояля ритуал,
Всем девятнадцатым столетьем              Всім дев"ятнадцятим століттям
Упасть на старый тротуар.                На давній впасти тротуар.      
 


Рецензии