Brezhoned sonn
Tepod Mab Kerlevenez — Brezhoned sonn. Литературный перевод.
Бретонец твёрд.
Бретонец твёрд и верным быть клянётся,
Он верен родине и верен праотцам,
Что пали в битвах за страну, ожесточённых,
И дело коих суждено продолжить нам.
Гром колоколен, рога, барабанов,
Зовёт нас колокол, напутствуя на бой.
Сюда идут полки французов окаянных,
Идёт на смерть врагов несчётный рой.
Горит дух кельтов в сердцах младых и старых,
Принять нас учит он смерть в яростных боях,
И небо режет меч Артура лучезарный,
Дрожат уж франков толпы на полях!
Нас ждёт победа над врагом проклятым,
Клич боевой разрежет тёмну ночь.
Не вымрет наш народ, хоть сами мы не вечны,
Но мы горды, как праотцы, точь-в-точь.
Текст на бретонском :
Brezhoned sonn.
Brezhoned sonn, touomp da vezan leal.
Brezhoned sonn, da vro hon tadon kozh.
Int-i zo kouekhet puilh eviti war, an dachenn.
Ni, o mibien, a raio evelto.
Kloc'h bras an tour, ar c'horn-boud, an taboulin,
Kloc'h bras an tour, a embann ar brezel.
Bretonned sonn, setu C'hallaoued o tonet!
Hon enebourien 'zeu da glask o marv!
Spered ar C'helt a sav en hor c'halonon,
Spered ar C'helt hor c'haso d'an emgann,
Arzhur Meur 'lintr e gleze hir a dreuz a ne;vo;,
Ar Gall a gren, du-hont, e penn al lann!
Ni a vo trec'h war, an enebor daonet,
Ni a vo trec'h, loskomp hor garm en noz!
Ne c'hell ket mervel hor gouenn vreton balc'h ha santel,
Ni a vo trec'h, 'vel gwechall ar re gozh!
Свидетельство о публикации №121010809862