Ты, заранее потерянная возлюбленная

                Ты, заранее
      потерянная возлюбленная. Непришедшая,
      никогда не узнаю я музыки твоего желания.
   Никогда не попытаюсь постигнуть тебя в накатывающем,
         словно волна, грядущем. Видения
   поглощают меня: далёкий, но такой родной ландшафт...
           всё знакомо мне – и города и башни и мосты,
              и неожиданный поворот дорог,
           это властное  великолепие возлюбленных ,
             пронизанных богами насквозь, стран
                пронзает меня неотвратимостью
                твоей потери.

                Ах, сады- это ты!
                И я гляжу на них с такой
                надеждой .Открытое деревенское
               окно - мне кажется, ты подходила к нему
           задумчивая. Я нашёл переулки по которым ты,
                только что прошла.
            Но зеркала витрин, ещё опьянённые тобой,
            шарахаются от моего внезапного отражения.
               Как знать не одна ли и таже птица
                пропела нам, таким одиноким
                вчера вечером.

   Reiner Maria Rilke

                Du im Voraus
                verlorne Geliebte, Nimmergekommene,
               nicht wei; ich, welche T;ne dir lieb sind.
          Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt,
                zu erkennen. Alle die gro;en
           Bilder in mir, im Fernen erfahrene Landschaft,
                St;dte und T;rme und Br;cken und un-
                vermutete Wendung der Wege
                und das Gewaltige jener von G;ttern
                einst durchwachsenen L;nder:
                steigt zur Bedeutung in mir
                deiner, Entgehende, an.

                Ach, die G;rten bist du,
                ach, ich sah sie mit solcher
                Hoffnung. Ein offenes Fenster
                im Landhaus - , und du tratest beinahe
               mir nachdenklich heran. Gassen fand ich, -
                du warst sie gerade gegangen,
              und die Spiegel manchmal der L;den der H;ndler
              waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken
               mein zu pl;tzliches Bild. - Wer wei;, ob derselbe
                Vogel nicht hinklang durch uns
                gestern, einzeln, im Abend?

              Aus: Die Gedichte 1910 bis 1922 (Paris, Winter 1913/14)


Рецензии