Отчий край

Зерно полей я взять хочу в ладони
И, колос потереть – душа в нём есть
Услышать сердцем на природной лоне
Моей деревни увидать лицо.
Где «Беларус» я вел побитым шляхом,
А он шатал меня из бока в бок…
Деды Дедов здесь под крестами прахом.
Я ж хлеб везу в том тракторе на ток.
И так родное всё, здесь все друзья мои -
Или луга, или поля и та ж река;
И шепчут тополя в душевном круге…
Мой Отчий край зовёт из далека.
(перевод Веры Стасенко, 05.01.2021)

Батьківський край
Вячеслав Шикалович
Зерно полів я хочу взять в долоні
І, перетерши колос – дух ось цей
Відчути серцем на природнім лоні,
Мого села побачити лице...
Де "Білоруса" вів я битим шляхом,
А він хитав мене із боку в бік...
Діди Дідів тут під хрестами, прахом.
Я ж хліб везу цим трактором на тік.
І все так рідне, тут мої всі друзі –
Ці луки, ці поля і ця ріка;
Тополі шепчуть у душевнім крузі...
Батьківський край, все звеш із далека.
04.01.2021р.


Рецензии