Йоганнес Роберт Бехер. Красота - красоте рознь

О, ваша красота, конечно же, она бесспорна:
И грация, гармония в ней бесподобна.
За безупречностью, душа таится, а какова
Она под кожей нежной, не скажет нам молва!

Хотелось дать ответ, увы, он не зеркальный,
Ведь каждый взгляд, он уникальный.
Жаль, в ней я не увидел глубины, и даже наудачу,
Нет за чертами красоты души, я это обозначу,

Увы, и часто так бывает,
Одно с другим не совпадает,
Кто дал ей красоту, без цельности души,
Тот красоту он главного лишил!
 
И потому, красавица, красива лишь наполовину,
Гончар, слепив сосуд, не закалил в огне сырую глину.

2021. Вольный перевод стихотворения
«Von Sch;nheit».


Рецензии