Желаю литературе исправить мои ошибки!

Желаю литературе -
исправить мои ошибки!
Обоснованно!
Ниспровергая: Не двусмысленность
и Несложность
восприятия,
дабы
превзойти Ангельский перевод -
убедительно!
И: мистически-щепетильно
отсеять от Слов-зёрен -
напыщенность и самодовольство,
к которому я отношусь
с брезгливостью!
Как и к газетной Пошлости -
за: Духа из Слог отстранённость -
что есть: Неграничение
себя
и Времени! - Верно: жестокость!

...Да, я сознательно не совершенствую
перевод с Мелодии небес -
на Русский (как же ещё Фрейдистов учить, не доставляя себе удовольствие - великое и лапидарное: мстить за отрицание ими Бога!) - ведь,
надо же ярче выразить:
"Первая строчка - бабочек сачок!
Последняя - сердце вынь-ка!
И: если у Текста нет берегов -
значит, Симфония строф коснулась!
И автор тут совсем ни при чём!
Ведь он - Ангелов есть: ребёнок,
который в жизнь воплощает всё,
что из России вывез - как Принц -
да, Любовь и Сказок Волшебных привязь!

...Желаю литературе -
исправить мои ошибки!
Ведь они - Не-без-опасны! -
как цветы, как Луна у реки,
как дождей серебристость
в кружеве
листьев
в талости пурпур-зари,
как послесмертия моего
шалость...


Рецензии