Я помню нежные глаза

источник вдохновения:
http://www.stihi.ru/2021/01/01/386



Я помню нежные глаза...
Ты на прощание сказал
то, от чего блестит слеза
и не волнует дух гроза.

Припомнив все и "да", и "нет"
и взвесив "против" все и "за",
уводит в дымку смутных лет
былой надежды полоса.

В тумане нежные глаза,
в закате прежние мечты.
Лишь доброты сердец лоза
всё льёт свой свет средь темноты.


Рецензии
Серж, стих неплохой, но при чём здесь в предпоследней строке - "лоза"?
...Лишь доброты сердец "лоза", Всё льёт свой свет средь темноты. А может быть- "слеза"- нужно? И теперь будет вот что: ...Лишь доброты сердец слеза,Всё льёт с вой свет средь темноты, Теперь о Вашей полемике в рецензировании одного из стихов
Игоря Ярина.Там Вы утверждаете, что в русском языке много слов, которые трудно рифмуются, а в украинском языке это лучше, мелодичнее. Вы ошибаетесь, просто у Вас недостаточный запас слов для лёгкости рифмования. Словесный запас пополняется чтением поэзии и прозы. Вот и всё.

10:35.Успехов. В.А.Д. 09.01.2021г.


Василий Дубина   09.01.2021 11:45     Заявить о нарушении
стих неплохой... а Вы его смысл поняли? на мой взгляд, пусть будет лучше
плохой стих с хорощим смыслом, чем хороший с плохим. то, что Вы не смогли
воспринять и понять выражение "доброты сердец лоза"- это Ваша проблема.
попробую разъяснить... Вы согласны, что доброта- это проявление добра?
а чем нужно обладать душам, чтобы быть способными нести и творить добро?
им для этого необходимо обладать добродетелями. а Вы слышали, что
Любовь Божья по Писанию называется полнотой добродетелей? причём тут
имеется ввиду: всех добродетелей всех душ в их неразделимой взаимосвязи
друг с другом и в их единстве в духе Божьем? вот Вам и лоза добра-
лоза доброты. и в чём сохраняется дух Любви Божьей, душевной теплоты
и добрые отношения несмотря на расставание, частое непонимание одним другого,
стрессы, пустую трату нервов, нечастое общение и редкие встречи,
в том льёт свет на жизнь доброты сердец лоза.
если по поводу какого-то стиха и была полемика с Игорем Яриным, то довольно
давно. мне сейчас это не вспомнить, да и времени на эти воспоминания нет.
лучше такие разборы делать по свежим следам. а Вам при упоминании об этом
надо бы было дать соответствующую ссылку либо хотя бы назвать стих,
по поводу которого возникали разногласия. про Игоря Ярина хочу сказать,
что у него есть весьма хорошие стихи, и некоторые из них я переводил
с украинского на русский. если бы они того не стоили, то я бы не стал их лереводить. нельзя по одному слову, по одной рифме, по одному стиху
судить о запасе слов и рифм у того или иного автора. хочется и Вам
дать задачку для досуга: приведите десять достойных рифм к слову "солнце".
и ведь при написании стиха честный автор не просто подбирает к последнему
слову (к последним словам) строки любую подходящую рифму, а зачастую
подбирает единственно верное слово(единственно верные слова) полноценно
и точно отображающее (отображающие) то, что хочет передать автор
по смыслу, по чувству, по духу, по настрою, по важным деталям.
и я хочу Вам сообщить, что ради красивых и лёгких рифм не собирался
и не собираюсь не моттивировано чётко что-либо менять и коверкать
из этого в ущерб стиху и в угоду чужому не прочувствованию и непониманию.
с уважением, С.

Серж Конфон 3   09.01.2021 15:13   Заявить о нарушении