1723. Дикинсон. Я птицу услыхала
"High from the earth I heard a bird" (1723)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
High from the earth I heard a bird,
He trod upon the trees
As he esteemed them trifles,
And then he spied a breeze,
And situated softly
Upon a pile of wind
Which in a perturbation
Nature had left behind.
A joyous going fellow
I gathered from his talk
Which both of benediction
And badinage partook.
Without apparent burden
I subsequently learned
He was the faithful father
Of a dependent brood.
And this untoward transport
His remedy for care.
A contrast to our respites.
How different we are!
Верлибр
Эмили Дикинсон
"Я птицу услыхала" (1723)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Я птицу услыхала,
Над кронами летала,
Почтенно теребила,
За ветерком следила
И тихо размещалась
На ветра гребешке,
В котором колебалась
Природа вся везде.
И радостным был парень,
Его песнь поняла,
Вдвоём благословляли,
Участвуя шутя.
Ноши его не видно,
Позднее поняла,
Он был отцом завидным
Семейного гнезда.
Нам трудно подражать
Перерывам от забот,
В отдыхе - контраст,
Мы разные настолько.
***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:
Природа птиц - двойная ноша;
Полётом кажется всегда,
Но это видимость, а всё же -
Внутри семейного гнезда!
Амелина Е.Ю.:
Летает ли птица в небе, заботясь
О выводке, иль просто летит,
Песни поёт ли она в полёте,
Иль, жалуясь, говорит?
Свидетельство о публикации №121010103759
http://stihi.ru/2021/09/02/802
Жюр22 02.09.2021 06:01 Заявить о нарушении