Carta 11IX20. День первый

Любимая, пишу тебе письмо. Пророчить я и грезить продолжаю.
День первый. Остранившись от всего, дворец нам я из вечных слов слагаю.
Поставлю я нам терем среди звёзд, размерами он будет чуть поболее
Любой из них. Предвижу твой вопрос: есть смысл нам дворец огромный строить?
Конечно, да, любимая моя! Богам жить в тесном доме не пристало!
Дворец средь звёзд на небе для тебя, построю я из сказочных кристаллов
Алмазов, изумрудов, хрусталя, рубинов или розового кварца,
Нам вечно жить, любимая моя! Нам нечего и некого стесняться.
Размеры относительны всегда. Мы боги, нам ни много и ни мало.
Прекрасны Изумрудные дома! Но если ты от блеска подустала,
В алькове приглашаю отдохнуть, на время звёзды в небе мы потушим,
В твоём сиянии буду я тонуть, и нежные слова шептать на ушко.
Запрёмся там на тысячу веков, нам будет чем с тобою заниматься,
Изучим мы понятие "любовь", отыщем корень слова отдаваться.
В алькове изучаются слова, отбрасывая суффиксы, приставки...
Тунику скинь, она там не нужна! Лишь ты и я в огромном вечном замке!
Альков наш озаряется тобой! В алькове нашем свет иной не нужен!
С чего начнём мы долгий танец свой? С объятий танец пламенный закружим?
Начнём ли поцелуями его? Я нежно обниму тебе за плечи,
Целуя в шею... Чувствуешь тепло в груди своей? Две огненные свечи
Пылают ярко, длань к себе маня... я медленно, целуя, приближаюсь,
Задуть пытаясь каждую, склонясь... в раздумьях на колени опускаясь,
Я чувствую дыхание твоё... скользят по тонкой талии ладони...
За стенами всё впало в забытьё. Танцуем танго только мы с тобою.
Вселенная лишь нам принадлежит. Пока с тобой мы танец не закончим,
Ничто не шелохнётся. Не спеши, целуя в губы. Если ты захочешь,
Мы время остановим навсегда, как минимум на тысячу столетий,
Наш танец очень важен. Пустота должна чем-то наполниться. Видений,
Которыми заполнен разум мой, бесчисленно. Нам вечности не хватит
В алькове целоваться. В час ночной проводят боги время на кровати.
И Жизнь, и Время молча подождут, пока мы изучаем с упоеньем
Слова любви. Сиё и есть наш труд, единственный, во всех моих виденьях.
                Alter Ego
11/IX-20


Рецензии