Prayer For A Prayer - перевод с англ

        Дороти Паркер
        (1893 – 1967)

     Мольба о молитве

Милый мой, когда умру
 Отпусти меня скорей.
   Не тревожь могильный холм -
   Где пожухлый лист кругом,
 Как и сердце, средь ветвей
 Что клонятся на ветру.

 Если совесть вдруг велит
 Тихо помолись в ночи:
   "Я простил, хоть не ахти -
   Слабый, немощный; а Ты
 Рать небесная почти -
   Как же ангел не простит."

 
     ©Елена Дембицкая    2020 г.



    Prayer For A Prayer

Dearest one, when I am dead
 Never seek to follow me.
   Never mount the quiet hill
   Where the copper leaves are still,
 As my heart is, on the tree
Standing at my narrow bed.

Only of your tenderness,
 Pray a little prayer at night.
   Say: "I have forgiven now -
   I, so weak and sad; O Thou,
 Wreathed in thunder, robed in light,
Surely Thou wilt do no less."


Рецензии
Точнее, чем у меня. Но я претендую на переложение

Зус Вайман   20.09.2021 18:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.