Лина Костенко. Мне кто-то душу...

           * * *
Мне кто-то душу тихо взял за плечи -
заговорил шопеновский ноктюрн.
Магические были это пальцы.
Они немели на каком-то "фа".
Прислушивались ...
И боялись фальши.
Так, как боится и моя строфа.

         27.12.2020 г.

Перевод с украинского Владислава Бусова


           * * *
Мені хтось душу тихо взяв за плечі —
заговорив шопенівський ноктюрн.
А то були якісь магічні пальці.
Вони німіли на якомусь «фа».
І прислухались...
І боялись фальші.
Так, як боїться і моя строфа.

        Лина Костенко


Рецензии