Болливудская программа

Начало этому положил аккордеонист Рафик - мы играли в МакДональдсе (как мы туда попали, это отдельная история), и вдруг он перешёл на какую-то восточную мелодию, а на мой недоумённый взгляд шёпотом ответил: "Смотри, что сейчас будет". Я заметил, что двое смуглых мужчин, явно индийского происхождения, недавно вошедшие в кафе и ещё не успевшие сделать заказ, отошли от прилавка и направились к нам. Они с удивлением рассматривали наш дуэт, а Рафик улыбался во все 32. Затем они поблагодарили его за музыку и дали чаевые. "Что это было?" - спросил я. "Песня из фильма "Бродяга", где играл Радж Капур", - после некоторой паузы, словно сомневаясь, стоит ли мне выдавать секреты, объяснил Рафик.
В тот же день я заехал в индийский магазин по прокату видеокассет и взял нужный фильм. Посмотреть я его толком не смог, т.к. он, естественно, был без перевода, но песню выучил, и на следующий день мы уже выдавали "Бродягу" на пару, ловя индийских клиентов на эту нехитрую наживку. Правда, нас продержали в МакДональдсе недолго(эксперимент живой музыки в фаст-фуде себя не оправдал), а в итальянском ресторане, где мы играли по субботам, индийцы появлялись редко.
Вскоре я нашёл работу в сфере информационных систем и на какое-то время оставил музыку. А однажды я приобрёл кассету "Руки вверх" с песней "Джимми" из болливудского фильма "Танцор диско". Сотрудник-индус, прослушав её, сказал, что мелодия правильная, а вот слова левые - ещё бы, не думаю, что бы кто-то на российской эстраде знал хинди.
Зато с популяризацией интернета и ютуба я всегда мог найти нужную болливудскую песню и удивить индийских сотрудников, которых с каждой новой работой становилось всё больше и больше. Вот и недавно я поставил неизменного Джимми, чем привлёк целую команду индийцев - так получилось, что представителей других стран в ней и не было. Их лидер в шутку сказал: "Теперь ты заполучил наше внимание, говори, что хочешь. А вообще откуда ты знаешь эту песню?"
Я ответил, что кто же "Джимми-аджа" не знает, и чтобы их добить, поставил "Бродягу".
А другой сотрудник посетовал, что теперь им нельзя ничего плохого говорить на хинди, т.к. я сразу пойму. Я его успокоил, что знаю всего несколько слов, как "аджа" и "авара хун", и словил себя на мысли, что почти как в идише.


Рецензии