Проклятье моё

Слова цепляются за нёбо
И спотыкаются о зубы;
Чрезмерно неуклюжи, чёрно-алы -
Слова болезненны, мрачны и грубы.

Страшится мозг того мгновенья,
Когда прорвут у крепости врата,
Что челюсть преданно сжимала,
Те самые слова: слетят со рта

И разовьются красным рваным парусом в глазу у бури.
Падет приличие, как раненый боец,
В висках забьют в тревожный колокол, но бесполезно:
Поздно! И здравый смысл неминуемо - мертвец.

Всего лишь пара слов, манящим пируэтом
Скача, играясь и стуча клыками вслед,
Сожгла все поселенья своим буйным взглядом,
Нарушив доселе непререкаемый запрет.

Как листья на ветвях берёзы тонкой,
Дрожат ресницы и пылают яро щёки,
И слово, хищной птицей вырвавшись из клетки,
Оставило у бледных губ свои автографы-кровоподтёки.

Случайность ли? Лишь сочетанье звуков?
Или на волю давно рвущийся порыв?
Что за волна, что за собой влекла цунами?
Что за мятежный атом, что устроил взрыв?

Ютятся ль в каждом горле эти звуки,
Иль лишь немногим надлежит носить клеймо?
Ах нет, проклятье всё же в непослушных связках -
Без голоса любое слово слабо и немо.

Стучит о стены воспалённый разум
И тянется рука сама сквозь пелену к кинжалу;
Слово - проклятье моё скверное, гнилое -
В плен сдастся лишь холодному металлу.


Рецензии