Венок сонетов моему отцу

Благословенна память его


Магистрал

Когда не можешь изменить
Дурной судьбы предначертанья,
Приходит время хоронить
Людей, мечты, воспоминанья.

Приходит час такой тоски,
Что ночью выть готов ты волком,
И сердце рвется на куски,
Когда твой мир лежит в осколках.

Живем, как будто на войне,
И знаем: истина в вине, *
В ночной тиши звенят бокалы.

Нам жизнь дана всего одна,
Кто объяснит мне, чья вина,
В том, что ее ничтожно мало.

I

Когда не можешь изменить
Законы времени, природы,
То рвется призрачная нить,
Собой скрепляющая годы.

Две даты – краткий эпилог,
Вся жизнь – дефис, (а чаще – прочерк),
Извлечь из этого урок
Не каждый может, или хочет.

И вновь растаяла свеча...
А мне остались по ночам
Лишь инфернальные свиданья.

Не обратится время вспять,
Попробуй как-нибудь принять
Дурной судьбы предначертанья.

II

Дурной судьбы предначертанья
Кромсают бритвой горизонт.
Когда дни траура считают,
Мне кажется, что это сон.

Но это явь - кошмара хуже,
И новых смыслов не найти.
Кому теперь ты будешь нужен
На этом сумрачном пути?

Куда идти, что будет дальше?
Вопросов много – много фальши,
Кого беречь, кого любить?

Мы оба – бывшие солдаты,
И знаем точно, что когда-то
Приходит время хоронить.

III

Приходит время хоронить,
Молчать и лишь скрипеть зубами.
Как много вырванных страниц...
Быть может, это все не с нами?

Все происходит не со мной,
Я в этой драме посторонний...

Не повернешься же спиной
К тому, кого ты сам хоронишь.

Всё – наяву, и всё – твоё.
А если спишь, то забытьё
Не облегчит твои страданья.

Ты должен свой продолжить путь,
И взять в дорогу не забудь
Людей, мечты, воспоминанья.

IV

Людей, мечты, воспоминанья,
Теряем мы из года в год.
Как будто время на закланье
Отдало избранный народ.

Что час рассвета, час заката,
Когда царит повсюду ночь?
За жизнь всегда одна расплата:
Когда-нибудь прогонят прочь.

Понять сюжет не так уж сложно,
Когда, в безумии, художник
На полотно кладет мазки.

Строку рифмуя со строкою,
Ищу покой, но нет покоя,
Приходит час такой тоски...

V

Приходит час такой тоски,
Когда не хочется общенья,
Сухой оливы лепестки
Милее лучших угощений.

Когда проверенных друзей
Не хочешь видеть или слышать...
Желаний нет, и нет идей,
И чувств, дарованных нам свыше.

Нет ничего – пуста душа,
И жизнь не будет хороша,
Осталось только чувство долга.

Ты проиграешь эту роль...
В душе царит такая боль,
Что ночью выть готов ты волком.

VI

Что ночью выть готов ты волком,
Другим, быть может, невдомек.
От добрых слов так мало толка,
Что лучше бы весь мир умолк.

Ничто помочь уже не сможет,
И все бессмысленны слова,
Когда землею станет ложе,
И прорастет на нем трава. *

Был полон дом – в нем стало пусто,
Когда-то жило здесь искусство,
Сейчас – зыбучие пески.

На стенах стало больше трещин,
В шкафах еще хранятся вещи,
И сердце рвется на куски.

VII

И сердце рвется на куски,
И глохнешь от немого крика,
Ты в западне, попал в тиски,
Ты жив, но жизнь твоя безлика.

Вновь торжествуют пустота,
И отвращенье к разговорам.
Судьба осеннего листа
Тебя постигнуть может скоро.

Был долог путь, и ты устал,
Мечтать ночами перестал,
Уже не кормят ноги волка.

Одно желание – уснуть,
И этим – время обмануть,
Когда твой мир лежит в осколках.

VIII

Когда твой мир лежит в осколках,
Ты сам – как старое тряпьё.
В руинах ангелы умолкли
(Претит их жалкое нытьё).

Ты с детства учишься на ринге
В любой момент держать удар,
А жизнь проходит по старинке,
Растрачен весь бесценный дар.

Вдруг понимаешь, что стареешь,
И время движется быстрее,
И ты от моды в стороне.

Внезапно станешь «ветераном»,
И в непогоду ноют раны,
Живем, как будто на войне.

IX

Живем, как будто на войне,
Не победить задача - выжить!
Геройство в порванной струне?
Чем дальше подвиг – вечность ближе.

Нам жить, до старости дано,
И нет причин менять заветы.

Ты досмотрел своё кино,
А я – не знаю. Жду ответа.

Мне говорить об этом трудно,
Писать –  тем более. Подспудно
Я должен брать с тебя пример.

Но нет в отечестве пророка,
Мы все уходим раньше срока,
И знаем: истина в вине.

X

И знаем, истина в вине,
(Как много смыслов в этом слове!)
Меня влечет к нему вдвойне,
Когда действительность сурова.

Как утолить свою печаль
В момент последнего прощанья?
Я мог бы миру прокричать
Так, чтоб устои затрещали!

Но смысла нет. Зачем? Кому?
Мне быть отныне одному,
Стенать и плакать не пристало.

Тебя здесь нет, но ты со мной,
Пусть будет проклят шар земной!
В ночной тиши звенят бокалы...

XI

В ночной тиши звенят бокалы,
Пришел еврейский новый год.
Твои глаза глядят устало,
А я боюсь смотреть вперед.

Последний праздник...
                Ты сказал мне:
«Налей-ка рюмку коньяка».
И я налил. Ты выпил залпом,
Дрожала чуть твоя рука.

«Давай еще сто грамм, и хватит,
Коньяк сегодня очень кстати,
Лехаим, сын! Рош Ха-Шана!» *

И я сказал тебе: «Лехаим!»
Что будет завтра, мы не знаем,
Нам жизнь дана всего одна.

XII

Нам жизнь дана всего одна,
Она проходит слишком быстро.
Пока натянута струна,
Ты гастролируешь солистом.

Увы, не вечен инструмент,
Его сбиваются настройки,
Придет когда-нибудь момент
Платить по счету неустойку.

Пусть гений был безвестный зодчий,
Но время тихо крутит счетчик,
Любая рушится стена.

Вся жизнь проходит, как мгновенье,
Без светлых снов и вдохновенья,
Кто объяснит мне, чья вина?

XIII

Кто объяснит мне, чья вина
В таком гнилом устройстве мира?
Бледна ущербная луна,
Молчит расстроенная лира...

«Людей теряют только раз», *
Родным и близким нет замены,
Будь проклят год, и день, и час,
Когда отец сошел со сцены!

Философ скажет: «Не беда,
В реке всегда течет вода,
Конец несет в себе начало.

Уходит жизнь и меркнет свет,
Но смысла не было, и нет,
В том, что ее ничтожно мало».

XIV

В том, что ее ничтожно мало,
Не может быть ни чьей вины.
Кукушка годы отсчитала,
Взгляни на всё со стороны.

Прими, как факт, закон природы,
Ищи гармонию, баланс...
Под этим серым небосводом
С трудом система терпит нас.

Возьму початую бутылку,
Допью коньяк, что не допил ты,
Удел мой – память сохранить.

Нам остается помнить мёртвых,
Не стоит в гневе рвать аорту,
Когда не можешь изменить...

21.11. - 25.12.2020.

Примечания:

Магистрал

In vino veritas (лат) – истина в вине

Сонет VI

«Я к вам травою прорасту» - строка из стихотворения Геннадия Шпаликова

Сонет XI

«Лехаим» (иврит) – «За жизнь» - еврейский тост, восклицание

«Рош ха-Шана» - название еврейского нового года (Голова года)

Сонет XIII

«Людей теряют только раз» - начальная строка из стихотворения Геннадия Шпаликова


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.