Бригантина Коган

Та набридло ж про пусте говорить,
Сперечатись про стару любов -
Глянь-бо: в флібуст`єрськім синім морі
Бригантина паруса здіймає знов

Капітан з шелепами що скелі
Вийшов в море - Бог його боронь!
На прощання вище пінний келих,
Де вино - що золото й вогонь.

І п`ємо за хижіх та несхожіх,
Хто від затишку пішов в прибій,
Вітер б`є й звива Веселий Роджер,
Й люди Флінта гімн горлають свій.

Тож в біді, чи в радости, чи в горі -
Кинь лиш оком пильно й без розмов -
В кришталевім дивнім сивім морі
Бригантина підійма вітрила знов...


Рецензии
Мені дуже сподобався цей переклад! Відчуваю витер та солоні краплини на обличчі.

Елена Баева Соль   23.12.2020 01:19     Заявить о нарушении
чудова Пані, мені неймовірно приємний такий несподіваний відгук! дякую!!!

Александр Ярошевский   23.12.2020 15:25   Заявить о нарушении