Настурция

 La Capucine Robert Desnos

Un pied par-ci, un pied par-la,
Voici venir la capucine.
Un pied par-ci, un pied par-la,
Voici fleurir la capucine.
Capucine par-ci
Capucine par-la,
Par-ci par-la.
       
Капуцин  Робер Деснос
Одна нога par-ci, одна нога par-ла,
Вот пришёл капуцин.
Нога par-ci, нога par-ла,
Вот цветок  капуцин.
Капуцин здесь
Капуцин там,
То там , то тут.
Местами.

  НАСТУРЦИЯ
Авторизованный перевод
Лады Мельниковой

Он из рода обезьян –
Рыженький и ловкий.
Прыгает то тут, то там.
Маленький и вёрткий.
Капуцином и цветок
Нежненький зовётся.
Кто французского знаток,
Тот не ошибётся.

Перевод с французского


Рецензии
Очень ловкие стихотворение получилось! Даже не надо никаких список, что цветок имеет такое название! Сегодня - отличный урожай переводов!

Филатова Наталия Олеговна   14.12.2020 23:11     Заявить о нарушении
А я сегодня второй вариант написала к настурции и к киту.заходите прочитать!

Филатова Наталия Олеговна   14.12.2020 23:12   Заявить о нарушении