4 Карапуз

                Однажды мудрец из Багдада
                Вкушал на базаре арбуз,
                И вдруг из торгового ряда
                К нему подбежал карапуз:

                "Отец мой, мудрец из Багдада,
                Дай пару дирхемов на плов,
                Покушать душа моя рада,
                Потом я учиться готов.

                Набью я живот себе плотно,
                Учёбы раскрою цветок,
                К науке склонятся охотно
                И сердце моё и пупок.

                Я буду усердно учиться,
                Ночей долгих буду не спать,
                И в худжре я буду трудиться,
                Подобным тебе чтобы стать".

                Учёный ответил ворчливо:
                "Откуда ты взялся такой?
                Ведёшь ты себя некрасиво,
                Нарушил мой строгий покой.

                Не видишь ты мудрости скромной   
                В бедняцком обеде моём,      
                Мы в скудости плоти покорной
                Арбузные корки жуём.   

                Ты просишь от нас подаянья,
                Ты хочешь дирхемов на плов?
                Пустые твои обещанья,
                Получишь и будешь таков.

                Ведь каждый дирхем это чудо,
                Дар божий высоких небес,
                Даётся не детям верблюда,
                А тем, кто трудился, балбес.

                Учёба не терпит обжорства,
                Ведь пища туманит мозги,
                Утратишь ума ты проворство,
                И так там не видно ни зги.

                Набьёшь своё тощее брюхо,   
                Насытишь своё естество,    
                Да только к учёбе-то глухо   
                Тупое твоё существо".    
               
                "Запомни, мой юный бездельник, –
                Его наставлял Гуслия, -
                Дороже есть всяческих денег
                Всё то, что скажу тебе я:

                Всё в мире чего-нибудь весит,
                Хотя бы на жалкий обол,
                Бесплатно тебя лишь повесят,
                Задаром посадят на кол.

                Даются непросто дирхемы…
                Чтоб въехать в познания рай
                Годами бдят ночи улемы.
                А ты – на халяву… Ступай!"

                "А, впрочем, пацан, подожди-ка,    
                На мысль ты наводишь меня,
                Вот так отпустить тебя дико,
                Не будь я Гуссейн Гуслия.

                Не буду лепить тебе сказку,   
                От страха ты здесь не дрожи,
                Сними-ка ты с бедёр повязку      
                И персик мне свой покажи".      

                Осмотром остался доволен   
                Великий знаток шапталы;               
                Увиденным был раззадорен,
                Расщедрился на похвалы:

                "Твой персик поэту награда,   
                Услада возвышенных душ,    
                Плод райских садов из Багдада,
                Сорвать бы нам сладостный куш.

                Две нежные сладкие дольки
                Покрыты тончайшим пушком,   
                И ими пьянён я настолько,      
                Что голову кружит душком.   

                Душок источает заветный      
                Глубокая тёплая щель,               
                В которой совсем неприметно 
                Таится заветная цель.               

                Там путник, томимый дорогой,
                Покой свой найдёт и приют,
                Его обласкают с порога,
                В объятиях крепко сожмут".      

                Зажмурился крепко учёный,               
                Представил познанья процесс,             
                Вздохнул: "О, мой друг наречённый,   
                Не надо румийских принцесс,

                Когда здесь в Багдаде чудесном, 
                Есть то, что Аллах нам принёс –
                Сокровище в месте прелестном".
                А вслух Гуслия произнёс:            

                "К ученью, дружок, ты не годен,
                Но персик твой нежен и свеж,
                Он видом своим благороден,
                Гостей ждёт к себе на манеж. 

                К тебе я предался всецело, 
                Как будто ем плова ляган,
                Пускай, дружок, в твои пределы, 
                Войдёт мой шустрый хулиган.

                Шершавый проказник умело
                Дорогу проложит себе,
                И если ответишь ты смело,   
                Утрою награду тебе".

                Взволнованно молвит учёный:
                "Кидаю лепёшки кусок,
                Чтоб уд ублажить возмущённый         
                Чтоб брызнул мой жизненный сок.   

                А если твой персик нетронут,       
                Не мят, не запачкан совсем,
                От зависти все здесь застонут…   
                К лепёшке прибавлю дирхем".      

                "Такое сокровище стыдно
                Беречь от учёных мужей,
                И станет калифу завидно,
                Что персик сорвали уже.

                За горы брильянтов, алмазов,   
                За груды сокровищ пещер
                Такое не купишь ни разу
                В сгущеньях космических сфер.

                Присядь-ка ко мне ты поближе,    
                Повязку отринь, не стыдись,
                Ты тоже страдаешь, я вижу,    
                Смелее, не бойся…, нагнись…"

                Пацан же, поправив повязку,   
                Потуже её завязал:
                "Спасибо тебе за подсказку
                Спасибо тебе, что сказал,

                О персике, нежном и чистом;
                Спасибо, что дал мне урок
                Задаром, бесплатно почти что.
                Даю себе строгий зарок:

                Мой персик – и чист, и безгрешен,
                Не сказка, не басня, не миф,
                Весами невинности взвешен, –
                Отведает только калиф".




                Июнь – декабрь 2016


Рецензии